Major update for Windows version of Captitles is available.

All-in-one app for subtitles in theater

Make surtitles without pain. Create translations with ease. Expand your audience. Sell more tickets. Stress less.
Free app. Available for macOS and Windows.
App for captioning theater performance and opera - using surtitles or supertitles.

Prepare your surtitles in minutes, instead of days. Let AI do all the manual work for you. Then add your human touch.  
The ultimate tool for theatre captioning.

Get to know Captitles in 60 seconds:

Build audiences that are bigger, more diverse and inclusive.

— Surtitles aren't only for the deaf and hard-of-hearing. They're for anyone learning new language, or those trying to better connect to the story.

Become a theater of choice for people with hearing-loss

By 2050 nearly 2.5 billion people are projected to have some degree of hearing loss and at least 700 million will require hearing rehabilitation.

Attract foreign audience - expats and tourists

In average mid to large city, a captioned theater show can sell in average about 30% more tickets, and reach audiences previously unseen.

Start attending international theater festivals

Gain global exposure, showcase your work to a wider, diverse audience and open doors to international collaborations and opportunities.
Support

Frequently asked questions

Everything you need to know about Captitles. Can’t find the answer you’re looking for? Feel free to reach us.
Can AI by processing my script really produce high-quality surtitles?
Absolutely, give it a try yourself! Our app is free to download. Just import your script and experience the quality firsthand.
Our theater lacks the necessary equipment for surtitling. Is there a way you can assist?
Yes, we can help. Our upcoming feature, Captions to Audio, eliminates the need for projection equipment. It streams translated spoken surtitles like a podcast, requiring only a smartphone, earphones, and internet access for your audience.
How can we reduce the cost of implementing surtitles?
Captitles significantly reduces the time and cost of creating surtitles by automating and translating them through AI. Plus, we're developing features like Automatic Surtitles Detection and Captions to Audio to further cut costs.
We had surtitles in our past, but they didn't attract more audience. Why?
Consistency and marketing are key. Regular captioning of all shows and clear information about this in your marketing materials are vital. Promoting your captioned shows in relevant channels, like local groups for people with hearing disabilities, can also make a significant difference.
What's the difference between surtitles made in PowerPoint and your app?
If you have previous experience creating surtitles in PowerPoint, try downloading Captitles and importing your script. You will notice the difference for yourself.

Don’t just take our word for it

Hear from some of theater professionals who are captioning theater shows with Captitles.
"Captitles brought a new level of professionalism to our captioning. It's a must-have for any theater"
Sarah Williams
Theater Manager, Opaline Drama Society
"Notre public multilingue apprécie les traductions précises. Captitles a amélioré nos surtitres, renforçant notre inclusivité."
Jean-Luc Moreau
Director, Collectif Scénique Lumineux
"Captitles changed our captioning process. Its AI-driven script conversion saved us countless hours."
Emily Clarke
Stage Manager, Echo Arts Center
"Switching to Captitles was a smart move. It's reliable and user-friendly, even for complex productions."
Thomas Leclerc-Bradley
Dramaturg, Théâtre de la Lune
"As a Lighting Designer, syncing lights with captions was seamless with Captitles. It's impressively versatile."
Alex Mercer
Lighting Designer, Oak Theatre
"Captitles' user interface is incredibly operator-friendly, making last-minute changes smooth and stress-free."
Alexander Girard
Professional Surtitler
"Captitles brought a new level of professionalism to our captioning. It's a must-have for any theater"
Sarah Williams
Theater Manager, Opaline Drama Society
"Notre public multilingue apprécie les traductions précises. Captitles a amélioré nos surtitres, renforçant notre inclusivité."
Jean-Luc Moreau
Director, Collectif Scénique Lumineux
"Captitles changed our captioning process. Its AI-driven script conversion saved us countless hours."
Emily Clarke
Stage Manager, Echo Arts Center
"Switching to Captitles was a smart move. It's reliable and user-friendly, even for complex productions."
Thomas Leclerc-Bradley
Dramaturg, Théâtre de la Lune
"As a Lighting Designer, syncing lights with captions was seamless with Captitles. It's impressively versatile."
Alex Mercer
Lighting Designer, Oak Theatre
Library

Latest posts

Tool and strategies for modern theater to help improve artistic quality and grow audience.
Technical theater

Mastering Stage Direction

Stage direction is one of the most crucial elements in bringing a play to life. Mastering the subtleties of stage direction is what separates an engaging, believable production from an awkward, unrealistic one.
Future of theater

Top Podcasts for Dramaturgs and Theatre Directors

List of 14 theatre podcasts specifically selected for directors, dramaturgs, and technicians, featuring expert discussions on industry trends, techniques, and challenges.
Marketing

The Top Theater Awards You Need to Know

Discover top theater awards: Tony, Drama Desk, Olivier. Tips on nominations and prize insights for each honor.